poniedziałek, 4 czerwca 2012

Tam, gdzie rośnie rozmaryn. Where the rosemary grows.

PRZEPRASZAMY, OFERTA NIEAKTUALNA

Jest tu trochę, jak w filmie "Czekolada" z Juliette Binoche. Małe, malownicze miasteczko, w którym zatrzymał się czas a jego mieszkańcy najbardziej cenią sobie spokój. Wokół - piękna przyroda. To St Cannat, położone 20 km od Aix en Provence, zwanego Paryżem południa. Pachnie tu rozmarynem i lawendą. Żółte, wypalone przez słońce mury, niebieskie okiennice, soczysta zieleń drzew i mnóstwo kwiatów. Latem wszechobecny dźwięk cykad. Taka jest Prowansja. 
Właściwie wszystko tu jest ładne - wystawy sklepów i cukierni to małe dzieła sztuki, szyldy wkomponowane są w architekturę miasteczka, nie ma nachalnych reklam a miejski targ wyglada jak filmowa dekoracja. To piękno nie jest w żaden sposób wymuszone, wystudiowane. Tu wszystko jest estetyczne z natury. Kto ma słabość do Francji, wina i piękna, powinien tu przyjechać. To doskonałe miejsce, by połączyć odpoczynek ze zwiedzaniem. 
Zapraszam do prowansalskiego domku.









Here is a bit like the movie "Chocolate" with Juliette Binoche,  a small, picturesque town where time has stopped and its residents mostly prefer peace surrounded by beautiful nature. The village of St Cannat is located 20 km from Aix en Provence, sometimes referred to as ‘The Paris of the south’.  The air is laced with the smells of rosemary and lavender. Yellow sun-scorched walls, blue shutters, lush green trees and lots of flowers. In summer the ubiquitous sound of cicadas fills the air. This is Provence.
Actually, everything here is pleasing  -even the simple bakery shop window is decorated like a work of art, signs are incorporated into the local architecture and refreshingly, there is no intrusive advertising and the town itself looks like a set from a film. This beauty is not in any way forced or studied. Here everything here seems to hold a natural aesthetic. Those who have a weakness for French wines and beautiful, should visit. It's the perfect place to combine relaxation with sightseeing.
Welcome to the Provencal house.

Domek znajduje się 1.3 km od centrum St Cannat. Położony jest w bardzo ładnej okolicy - z dala od zgiełku, pośród starych drzew, w ogrodzie przynależącym do większego domu, w którym mieszka właściciel. Jest od dużego domu zupełnie niezależny i daje poczucie prywatności. Wnętrze domku to pokój wyposażony w podwójne łóżko i podstawowe meble, otwarta, wyposażona kuchnia i łazienka. Z okien rozpościera się widok na porośnięte pnączami drzewa:









The cottage is located 1.3 km from the nearest town- St Cannat. It is situated in very pleasant location - away from the hustle and bustle, surrounded by mature trees in a large garden connected to the main house where the owner lives. The cottage is completely independent.  Inside is a room with double bed and basic furniture, open kitchen and a small shower room. With windows overlooking the tree covered with ivy:







                          Widok od strony lóżka na otwara na pokoj kuchnię. View from the bed to the kitchen open to the dining room.
W kuchni wszystko, co niezbedne - lodowka, kuchenka elektryczna, ekspres do kawy i naczynia.
The kitchen everything you need - refrigerator, electric stove, coffee maker and dishes.

                                 Widok od strony kuchni. 
View from the kitchen side.
                                  Widok z okna w kuchni.
View from the kitchen window.
Za białymi drzwiami - łazienka 
Behind the white door - bathroom





W ogrodzie, przy jednym ze stołów można zjeść na przykład takie śniadanie. Croissanty są tu baaaardzo maślane.








In the garden, at one of the tables you can eat, for example, such a breakfast. Croissants are veeeeery buttery here.



Okolice domku, widok na duży dom.
Around the cottage, view at the big house.
W sąsiedztwie domu są tereny doskonałe do wycieczek rowerowych (wypożyczamy rowery)








In the vicinity of the cottage are excellent terrain for cycling (rental bicycles).


Oprócz lasów, winnic i kwiatów można podziwiać też inne widoki:







Apart from forests, vineyards, and flowers you can see some other views:

W 5 minut można na rowerze dojechać do St Cannat. Oto Hotel de Ville:







In just 5 minutes by bike to get to St. Cannat. Here is the Hotel de Ville:

 Tu mieszka pewna starsza pani, pośród kwiatów ukryta jest skrzynka na listy.







Here lives a little old lady, surrounded by flowers hidden letterbox:

A to jedna z uliczek St Cannat:
One of the streets of St Cannat:
Gdy rano jadę na rowerze do piekarni, czuję się jak w jakimś idyllicznym francuskim filmie. Przy fontannie stoją zawsze ci sami starsi panowie, pierwsi klienci zasiadają  przy kawiarnianych stolikach ustawionych na trotuarze (celowo używam tego słowa), a pani w cukierni z uśmiechem podaje rogaliki. Brzmi jak klisza, ale jaka przyjemna!




When I go on a bike in the morning to the bakery, I feel like in some idyllic French film. Always standing by the fountain, are the same old men, the first customers sit at café tables set up on the sidewalk (I use that word deliberately), and the lady at the bakery with a smile serves croissants. It sounds like a cliche, but what fun!



Kolejna lokalizacja w zasięgu roweru to miejscowa winiarnia. Okoliczni mieszkańcy przychodzą tu z 5 - litrowymi plastikowymi baniakami, do których wino nalewa się wprost z metalowej kadzi. Półtora Euro za litr. Bardzo dobre.
     W kilkanaście minut można dojechać też do położonej na uboczu restauracji...rekomendowanej przez przewodnik Michelin. Warto tam zajrzeć. To stary dom z kamienia położony na wzniesieniu. Z ogrodu rozciąga się widok na las i stadninę koni. 
www.mas-de-fauchon.fr
A to dopiero początek...

Another location within a local winery bike. Locals come here with a 5 - liter plastic container into which the wine is poured straight from a metal tank. 1.5 Euros per liter. Very good.

      In a few minutes you can get it to this isolated restaurant ... recommended by the Guide Michelin. It is worth a look there. This is an old stone mas located on a hill. The gardens overlook the forest and horse stables.
www.mas-de-fauchon.fr
And that's just the beginning ...

Owoce z okolicznych sadow a w pudelku ciastka czekoladowe.
Fruit of the orchards and a box of chocolate biscuits.
Wycieczka samochodowa do Lourmarin:








I Cucuron (kręcono tu sceny do filmu "Dobry rok" na podstawie książki "Rok w Prowansji" Petera Mayle'a).




Plac L'Etang, gdzie spotykają się na randce bohaterowie...







W okolicy jest bardzo dużo miejsc do zwiedzania, warto przejrzeć przewodniki. Podstawowe lokalizacje to oczywiście Marsylia, Aix en Provence, Awinion, Camargue, Cassis czy Góra Św. Wiktorii.


The area is a lot of places to visit, review guides. The main locations are, of course, Marseille, Aix en Provence, Avignon, Camargue, Cassis or Mount St. Victoria.

Paul Cezanne - Mont Sainte - Victoire